Jednojazyčné vs. vícejazyčné zdravotnické aplikace
Proč je vícejazyčná podpora důležitá pro zdravotnické aplikace v Evropě, zejména když vaše lékařské dokumenty pocházejí z různých zemí.
Pokud jste získali zdravotní péči ve více evropských zemích, vaše lékařské dokumenty mohou být v němčině, francouzštině, italštině nebo jakémkoli jiném jazyce. Jak dobře vaše zdravotnická aplikace zvládá tuto vícejazyčnou realitu?
Evropská realita
Evropa je jazykově rozmanitá. I když žijete v jedné zemi, můžete mít:
Lékařské záznamy ze své domovské země ve vašem rodném jazyce. Dokumenty z místa, kde aktuálně žijete, v místním jazyce. Záznamy z cest nebo dočasných pobytů jinde. Specializované konzultace, které jste vyhledali v jiné zemi.
Pokud jste expatriot, často se stěhujete nebo žijete v pohraniční oblasti, můžete rutinně získávat zdravotní péči ve více jazycích.
Jednojazyčné aplikace
Mnoho zdravotnických aplikací je postaveno především pro jeden trh a jeden jazyk.
Omezení
Nemohou zpracovat vaše zahraniční dokumenty. Nahrajte německou laboratorní zprávu do aplikace pouze v angličtině a nebude extrahovat data správně.
Rozhraní je pouze v jednom jazyce. Pokud to není váš nejsilnější jazyk, používání aplikace je obtížnější.
Předpokládají zdravotnictví v jedné zemi. Funkce a integrace mohou být navrženy pro jeden zdravotnický systém.
Kdy to funguje
Pokud se veškerá vaše zdravotní péče odehrává v jednom jazyce a nepředpokládáte, že se to změní, jednojazyčná aplikace může být dostačující.
Vícejazyčné aplikace
Aplikace navržené pro vícejazyčné použití dokážou zpracovat dokumenty a poskytovat rozhraní ve více jazycích.
Výhody
Zpracují dokumenty v jakémkoli podporovaném jazyce. Nahrajte laboratorní zprávy v němčině, francouzštině, italštině — aplikace z nich všech extrahuje data.
Rozhraní ve vašem preferovaném jazyce. Používejte aplikaci v jazyce, který vám nejvíce vyhovuje, bez ohledu na jazyky dokumentů.
Navrženo pro přeshraniční zdravotní péči. Postaveno pro realitu, že vaše zdravotní péče může zahrnovat více zemí.
Na co se zaměřit
Ne všechny vícejazyčné aplikace jsou stejné. Zvažte:
Kolik jazyků je podporováno? Jen angličtina a jeden další, nebo komplexní evropské pokrytí?
Zpracování dokumentů nebo jen rozhraní? Některé aplikace překládají rozhraní, ale nemohou zpracovat dokumenty v jiných jazycích.
Kvalita jazykové podpory. Jde o strojový překlad, nebo jsou lékařské termíny zpracovány správně?
Které jazyky pro které funkce? Některé funkce mohou být omezeny na určité jazyky.
Proč záleží na vícejazyčném zpracování
U lékařských dokumentů je kvalita zpracování jazyka klíčová.
Lékařská terminologie je specializovaná. "Blutzucker" a "glycémie" znamenají glykémie, ale aplikace to musí rozpoznat.
Formátování se liší podle zemí. Německé laboratorní zprávy vypadají jinak než francouzské. Vícejazyčné zpracování musí tyto rozdíly zvládnout.
Jednotky se mohou lišit. Některé hodnoty jsou v různých zemích uváděny v různých jednotkách. Dobré aplikace zvládají konverzi.
Klinický kontext se liší. Referenční rozsahy a klinické praktiky se mezi zeměmi liší.
Přístup Vidanis
Vidanis je od základu navržen pro vícejazyčnou evropskou zdravotní péči:
Dokumenty v 11 jazycích. Naše vision AI zpracovává lékařské dokumenty v angličtině, němčině, italštině, francouzštině, španělštině, nizozemštině, řečtině, polštině, portugalštině, švédštině a češtině.
Rozhraní ve vašem jazyce. Používejte Vidanis v jakémkoli podporovaném jazyce, který preferujete.
Jazykově orientovaná extrakce. Lékařská terminologie rozpoznána správně bez ohledu na jazyk dokumentu.
Jednotné bez ohledu na zdroj. Dokumenty z jakékoli evropské země, v jakémkoli podporovaném jazyce, organizované do jednoho uceleného zdravotního záznamu.
Praktické dopady
Pokud je vaše zdravotní péče čistě jednojazyčná a taková zůstane, jazyková podpora nemusí být hlavním faktorem při výběru zdravotnické aplikace.
Ale pokud jste:
- Žili ve více zemích
- Získáváte specializovanou péči v zahraničí
- Často cestujete
- Expatriot
- Žijete ve vícejazyčné domácnosti
Pak vícejazyčná podpora není jen příjemná — je nezbytná pro skutečné sjednocení vašich zdravotních záznamů.
Vaše zdravotní data by neměla být rozdělena podle jazyka. Aplikace postavená pro evropskou realitu by měla zvládnout jakékoli jazyky, které vaše zdravotní péče zahrnuje.
Ready to try Vidanis?
Join the waitlist and be among the first to experience the future of personal health management.
Join the Waitlist