Gesundheitsakten in mehreren Sprachen verwalten
Wie du Krankenakten aus mehreren Ländern und Sprachen organisierst, wenn du in Europa gelebt oder gereist hast.
Wenn du in mehreren europäischen Ländern gelebt hast, sind deine Krankenakten wahrscheinlich in mehreren Sprachen. Das macht die Organisation herausfordernd.
Die mehrsprachige Herausforderung
Du könntest haben:
- Deutsche Laborbefunde
- Französische Arztbriefe
- Italienische Krankenhausunterlagen
- Englische Spezialistenberichte
Alle zu konsolidieren erfordert ein System, das mehrere Sprachen handhabt.
Was du brauchst
Mehrsprachige Dokumentenverarbeitung: Ein System, das medizinische Begriffe in allen deinen Sprachen erkennt.
Einheitliche Organisation: Unabhängig von Sprache sollten alle Daten zusammen organisiert sein.
Kontext-Bewusstsein: "Glukose", "Glucose", "γλυκόζη" - alle bedeuten dasselbe.
Der Vidanis-Ansatz
Vidanis verarbeitet medizinische Dokumente in 11 europäischen Sprachen:
- Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch
- Niederländisch, Griechisch, Polnisch, Portugiesisch
- Schwedisch, Tschechisch
Lade Dokumente in jeder Sprache hoch. Die KI extrahiert die Daten und organisiert alles in einer einheitlichen Gesundheitsakte.
Deine Gesundheit sollte nicht durch Sprache fragmentiert sein.
Bereit, die Kontrolle über Ihre Gesundheitsdaten zu übernehmen?
Schließen Sie sich Tausenden an, die ihre Krankenakten mit KI organisieren.
Auf die Warteliste